首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我從出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!

詩篇 71:6


[新 譯 本]

我自出母胎就倚賴你,把我從母腹中領出來的就是你,我要常常讚美你。

詩篇 71:6


[New International Version (NIV)]

From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother's womb. I will ever praise you.

Psalms 71:6


[King James Version (KJV)]

By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.

Psalms 71:6


[New King James Version (NKJV)]

By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.

Psalms 71:6


[American Standard Version (ASV)]

By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.

Psalms 71:6


[Young's Literal Translation (YLT)]

By Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee `is' my praise continually.

Psalms 71:6


[Bible in Basic English (BBE)]

You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you.

Psalms 71:6


[World English Bible (WEB)]

I have relied on you from the womb.

Psalms 71:6


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org