聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們許願,當向耶和華你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
詩篇 76:11
|
[新 譯 本]
你們許願,總要向耶和華你們的 神償還;所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的 神。
詩篇 76:11
|
[New International Version (NIV)]
Make vows to the Lord your God and fulfill them; let all the neighboring lands bring gifts to the One to be feared.
Psalms 76:11
|
[King James Version (KJV)]
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Psalms 76:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Vow, and pay unto the Lord your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Psalms 76:11
|
[American Standard Version (ASV)]
Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Psalms 76:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Vow and complete to Jehovah your God, All ye surrounding him. They bring presents to the Fearful One.
Psalms 76:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Give to the Lord your God what is his by right; let all who are round him give offerings to him who is to be feared.
Psalms 76:11
|
[World English Bible (WEB)]
Make vows to Yahweh your God, and fulfill them!
Psalms 76:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org