聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
詩篇 78:46
|
[新 譯 本]
他把他們的農產交給蚱蜢,把他們辛勞的收穫交給蝗蟲。
詩篇 78:46
|
[New International Version (NIV)]
He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
Psalms 78:46
|
[King James Version (KJV)]
He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
Psalms 78:46
|
[New King James Version (NKJV)]
He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
Psalms 78:46
|
[American Standard Version (ASV)]
He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.
Psalms 78:46
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
Psalms 78:46
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He gave the increase of their fields to worms, the fruits of their industry to the locusts.
Psalms 78:46
|
[World English Bible (WEB)]
He gave also their increase to the caterpillar,
Psalms 78:46
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org