聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。
詩篇 79:12
|
[新 譯 本]
主啊!願你把我們鄰國羞辱你的羞辱,七倍歸還在他們身上。
詩篇 79:12
|
[New International Version (NIV)]
Pay back into the laps of our neighbors seven times the contempt they have hurled at you, Lord.
Psalms 79:12
|
[King James Version (KJV)]
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Psalms 79:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Psalms 79:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Psalms 79:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.
Psalms 79:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.
Psalms 79:12
|
[World English Bible (WEB)]
Pay back to our neighbors seven times into their bosom
Psalms 79:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org