聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
求你待他們,如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
詩篇 83:9
|
[新 譯 本]
求你待他們好像待米甸人,像在基順河待西西拉和耶賓一樣;
詩篇 83:9
|
[New International Version (NIV)]
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
Psalms 83:9
|
[King James Version (KJV)]
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Psalms 83:9
|
[New King James Version (NKJV)]
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Psalms 83:9
|
[American Standard Version (ASV)]
Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Psalms 83:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Do to them as `to' Midian, As `to' Sisera, as `to' Jabin, at the stream Kishon.
Psalms 83:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
Psalms 83:9
|
[World English Bible (WEB)]
Do to them as you did to Midian,
Psalms 83:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org