首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

求你保存我的性命,因我是虔誠人。我的神啊,求你拯救這倚靠你的僕人!

詩篇 86:2


[新 譯 本]

求你保護我的性命,因為我是虔誠的人;我的 神啊!求你拯救這倚靠你的僕人。

詩篇 86:2


[New International Version (NIV)]

Guard my life, for I am faithful to you; save your servant who trusts in you. You are my God;

Psalms 86:2


[King James Version (KJV)]

Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

Psalms 86:2


[New King James Version (NKJV)]

Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

Psalms 86:2


[American Standard Version (ASV)]

Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

Psalms 86:2


[Young's Literal Translation (YLT)]

Keep my soul, for I `am' pious, Save Thy servant -- who is trusting to Thee, O Thou, my God.

Psalms 86:2


[Bible in Basic English (BBE)]

Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.

Psalms 86:2


[World English Bible (WEB)]

Preserve my soul, for I am godly.

Psalms 86:2


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org