聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
神啊,驕傲的人起來攻擊我,又有一黨強橫的人尋索我的命;他們沒有將你放在眼中。
詩篇 86:14
|
[新 譯 本]
神啊!驕傲的人起來攻擊我,一群強暴的人尋索我的性命,他們不把你放在眼內。
詩篇 86:14
|
[New International Version (NIV)]
Arrogant foes are attacking me, O God; ruthless people are trying to kill me- they have no regard for you.
Psalms 86:14
|
[King James Version (KJV)]
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Psalms 86:14
|
[New King James Version (NKJV)]
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Psalms 86:14
|
[American Standard Version (ASV)]
O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
Psalms 86:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
Psalms 86:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
Psalms 86:14
|
[World English Bible (WEB)]
God, the proud have risen up against me.
Psalms 86:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org