聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。
詩篇 90:4
|
[新 譯 本]
在你看來,千年好像剛過去了的昨天,又像夜裡的一更。
詩篇 90:4
|
[New International Version (NIV)]
A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.
Psalms 90:4
|
[King James Version (KJV)]
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Psalms 90:4
|
[New King James Version (NKJV)]
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Psalms 90:4
|
[American Standard Version (ASV)]
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
Psalms 90:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For a thousand years in Thine eyes `are' as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Psalms 90:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
Psalms 90:4
|
[World English Bible (WEB)]
For a thousand years in your sight
Psalms 90:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org