聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我要論到耶和華說:他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。
詩篇 91:2
|
[新 譯 本]
我要對耶和華說:“你是我的避難所,我的保障,你是我的 神,我所倚靠的。”
詩篇 91:2
|
[New International Version (NIV)]
I will say of the Lord, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust."
Psalms 91:2
|
[King James Version (KJV)]
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Psalms 91:2
|
[New King James Version (NKJV)]
I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Psalms 91:2
|
[American Standard Version (ASV)]
I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
Psalms 91:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
He is saying of Jehovah, `My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
Psalms 91:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
Psalms 91:2
|
[World English Bible (WEB)]
I will say of Yahweh, "He is my refuge and my fortress;
Psalms 91:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org