聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
那時,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。
詩篇 95:9
|
[新 譯 本]
在那裡你們的祖先雖曾見過我的作為,還是試探我,考驗我。
詩篇 95:9
|
[New International Version (NIV)]
where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did.
Psalms 95:9
|
[King James Version (KJV)]
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Psalms 95:9
|
[New King James Version (NKJV)]
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Psalms 95:9
|
[American Standard Version (ASV)]
When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
Psalms 95:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
Psalms 95:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
When your fathers put me to the test and saw my power and my work.
Psalms 95:9
|
[World English Bible (WEB)]
When your fathers tempted me,
Psalms 95:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org