首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。

詩篇 101:2


[新 譯 本]

我要小心謹慎行正直的路;你甚麼時候才到我這裡來呢?我要在我的家中,以正直的心行事。

詩篇 101:2


[New International Version (NIV)]

I will be careful to lead a blameless life- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.

Psalms 101:2


[King James Version (KJV)]

I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

Psalms 101:2


[New King James Version (NKJV)]

I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

Psalms 101:2


[American Standard Version (ASV)]

I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

Psalms 101:2


[Young's Literal Translation (YLT)]

I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.

Psalms 101:2


[Bible in Basic English (BBE)]

I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.

Psalms 101:2


[World English Bible (WEB)]

I will be careful to live a blameless life.

Psalms 101:2


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org