聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
彎曲的心思,我必遠離;一切的惡人(或作:惡事),我不認識。
詩篇 101:4
|
[新 譯 本]
狡詐的心思,我要遠離;邪惡的事,我不參與。
詩篇 101:4
|
[New International Version (NIV)]
The perverse of heart shall be far from me; I will have nothing to do with what is evil.
Psalms 101:4
|
[King James Version (KJV)]
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
Psalms 101:4
|
[New King James Version (NKJV)]
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
Psalms 101:4
|
[American Standard Version (ASV)]
A perverse heart shall depart from me: I will know no evil thing.
Psalms 101:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
A perverse heart turneth aside from me, Wickedness I know not.
Psalms 101:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.
Psalms 101:4
|
[World English Bible (WEB)]
A perverse heart will be far from me.
Psalms 101:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org