聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
披上亮光,如披外袍,鋪張穹蒼,如鋪幔子,
詩篇 104:2
|
[新 譯 本]
你披上亮光好像披上外袍;展開諸天好像鋪張帳幔。
詩篇 104:2
|
[New International Version (NIV)]
The Lord wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
Psalms 104:2
|
[King James Version (KJV)]
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Psalms 104:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Psalms 104:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
Psalms 104:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Covering himself `with' light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
Psalms 104:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
You are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:
Psalms 104:2
|
[World English Bible (WEB)]
He covers himself with light as with a garment.
Psalms 104:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org