聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
日頭一出,獸便躲避,臥在洞裡。
詩篇 104:22
|
[新 譯 本]
太陽升起的時候,牠們就躲避,回到自己的洞穴躺臥。
詩篇 104:22
|
[New International Version (NIV)]
The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
Psalms 104:22
|
[King James Version (KJV)]
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
Psalms 104:22
|
[New King James Version (NKJV)]
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
Psalms 104:22
|
[American Standard Version (ASV)]
The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
Psalms 104:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
Psalms 104:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
Psalms 104:22
|
[World English Bible (WEB)]
The sun rises, and they steal away,
Psalms 104:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org