聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他打開磐石,水就湧出;在乾旱之處,水流成河。
詩篇 105:41
|
[新 譯 本]
他裂開磐石,水就湧流出來;在乾旱之處水流成河。
詩篇 105:41
|
[New International Version (NIV)]
He opened the rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Psalms 105:41
|
[King James Version (KJV)]
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Psalms 105:41
|
[New King James Version (NKJV)]
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Psalms 105:41
|
[American Standard Version (ASV)]
He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places `like' a river.
Psalms 105:41
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.
Psalms 105:41
|
[Bible in Basic English (BBE)]
His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
Psalms 105:41
|
[World English Bible (WEB)]
He opened the rock, and waters gushed out.
Psalms 105:41
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org