聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們在何烈山造了牛犢,叩拜鑄成的像。
詩篇 106:19
|
[新 譯 本]
他們在何烈山做了牛犢,敬拜鑄成的偶像。
詩篇 106:19
|
[New International Version (NIV)]
At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.
Psalms 106:19
|
[King James Version (KJV)]
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
Psalms 106:19
|
[New King James Version (NKJV)]
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
Psalms 106:19
|
[American Standard Version (ASV)]
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
Psalms 106:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
Psalms 106:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
Psalms 106:19
|
[World English Bible (WEB)]
They made a calf in Horeb,
Psalms 106:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org