聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
忘了神他們的救主;他曾在埃及行大事,
詩篇 106:21
|
[新 譯 本]
他們竟忘記了拯救他們的 神;他曾在埃及行了大事,
詩篇 106:21
|
[New International Version (NIV)]
They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
Psalms 106:21
|
[King James Version (KJV)]
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
Psalms 106:21
|
[New King James Version (NKJV)]
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
Psalms 106:21
|
[American Standard Version (ASV)]
They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
Psalms 106:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
Psalms 106:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;
Psalms 106:21
|
[World English Bible (WEB)]
They forgot God, their Savior,
Psalms 106:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org