聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是,他們在苦難中哀求耶和華;他從他們的禍患中拯救他們。
詩篇 107:13
|
[新 譯 本]
他們在急難中呼求耶和華,耶和華就拯救他們脫離困苦。
詩篇 107:13
|
[New International Version (NIV)]
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distress.
Psalms 107:13
|
[King James Version (KJV)]
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Psalms 107:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Then they cried unto the Lord in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Psalms 107:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
Psalms 107:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
Psalms 107:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
Psalms 107:13
|
[World English Bible (WEB)]
Then they cried to Yahweh in their trouble,
Psalms 107:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org