聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。他的角必被高舉,大有榮耀。
詩篇 112:9
|
[新 譯 本]
他廣施錢財,賙濟窮人;他的仁義存到永遠;他的角必被高舉,大有榮耀。
詩篇 112:9
|
[New International Version (NIV)]
They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor.
Psalms 112:9
|
[King James Version (KJV)]
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psalms 112:9
|
[New King James Version (NKJV)]
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psalms 112:9
|
[American Standard Version (ASV)]
He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
Psalms 112:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
He hath scattered -- hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
Psalms 112:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He has given with open hands to the poor; his righteousness is for ever; his horn will be lifted up with honour.
Psalms 112:9
|
[World English Bible (WEB)]
He has dispersed, he has given to the poor.
Psalms 112:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org