聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
但我們要稱頌耶和華,從今時直到永遠。你們要讚美耶和華!
詩篇 115:18
|
[新 譯 本]
至於我們,我們要稱頌耶和華,從現在直到永遠。你們要讚美耶和華。
詩篇 115:18
|
[New International Version (NIV)]
it is we who extol the Lord, both now and forevermore. Praise the Lord.
Psalms 115:18
|
[King James Version (KJV)]
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
Psalms 115:18
|
[New King James Version (NKJV)]
But we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Praise the Lord.
Psalms 115:18
|
[American Standard Version (ASV)]
But we will bless Jehovah From this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah.
Psalms 115:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!
Psalms 115:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.
Psalms 115:18
|
[World English Bible (WEB)]
But we will bless Yah,
Psalms 115:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org