首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我的心哪!你要仍歸安樂,因為耶和華用厚恩待你。

詩篇 116:7


[新 譯 本]

我的心哪!你要回復安寧,因為耶和華用厚恩待你。

詩篇 116:7


[New International Version (NIV)]

Return to your rest, my soul, for the Lord has been good to you.

Psalms 116:7


[King James Version (KJV)]

Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.

Psalms 116:7


[New King James Version (NKJV)]

Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.

Psalms 116:7


[American Standard Version (ASV)]

Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.

Psalms 116:7


[Young's Literal Translation (YLT)]

Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.

Psalms 116:7


[Bible in Basic English (BBE)]

Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.

Psalms 116:7


[World English Bible (WEB)]

Return to your rest, my soul,

Psalms 116:7


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org