聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我因信,所以如此說話;我受了極大的困苦。
詩篇 116:10
|
[新 譯 本]
我雖然說:“我受了極大的痛苦”,但我仍然相信。
詩篇 116:10
|
[New International Version (NIV)]
I trusted in the Lord when I said, "I am greatly afflicted";
Psalms 116:10
|
[King James Version (KJV)]
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Psalms 116:10
|
[New King James Version (NKJV)]
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Psalms 116:10
|
[American Standard Version (ASV)]
I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
Psalms 116:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
I have believed, for I speak, I -- I have been afflicted greatly.
Psalms 116:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I still had faith, though I said, I am in great trouble;
Psalms 116:10
|
[World English Bible (WEB)]
I believed, therefore I said,
Psalms 116:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org