首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

摩西對神說:「我是什麼人,竟能去見法老,將以色列人從埃及領出來呢?」

出埃及記 3:11


[新 譯 本]

摩西對 神說:“我是誰,竟能到法老那裡去,把以色列人從埃及領出來呢?”

出埃及記 3:11


[New International Version (NIV)]

But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"

Exodus 3:11


[King James Version (KJV)]

And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

Exodus 3:11


[New King James Version (NKJV)]

And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

Exodus 3:11


[American Standard Version (ASV)]

And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

Exodus 3:11


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Moses saith unto God, `Who `am' I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?'

Exodus 3:11


[Bible in Basic English (BBE)]

And Moses said to God, Who am I to go to Pharaoh and take the children of Israel out of Egypt?

Exodus 3:11


[World English Bible (WEB)]

Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?"

Exodus 3:11


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org