聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這話將我救活了;我在患難中,因此得安慰。
詩篇 119:50
|
[新 譯 本]
你的應許使我存活;這就是我在困苦中的安慰。
詩篇 119:50
|
[New International Version (NIV)]
My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
Psalms 119:50
|
[King James Version (KJV)]
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
Psalms 119:50
|
[New King James Version (NKJV)]
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
Psalms 119:50
|
[American Standard Version (ASV)]
This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.
Psalms 119:50
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
This `is' my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
Psalms 119:50
|
[Bible in Basic English (BBE)]
This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
Psalms 119:50
|
[World English Bible (WEB)]
This is my comfort in my affliction,
Psalms 119:50
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org