聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我若不是喜愛你的律法,早就在苦難中滅絕了!
詩篇 119:92
|
[新 譯 本]
如果我不是喜歡你的律法,就早已在苦難中滅亡了。
詩篇 119:92
|
[New International Version (NIV)]
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
Psalms 119:92
|
[King James Version (KJV)]
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
Psalms 119:92
|
[New King James Version (NKJV)]
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
Psalms 119:92
|
[American Standard Version (ASV)]
Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
Psalms 119:92
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Unless Thy law `were' my delights, Then had I perished in mine affliction.
Psalms 119:92
|
[Bible in Basic English (BBE)]
If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
Psalms 119:92
|
[World English Bible (WEB)]
Unless your law had been my delight,
Psalms 119:92
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org