聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星,
創世記 1:16
|
[新 譯 本]
於是, 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜;又造了星星。
創世記 1:16
|
[New International Version (NIV)]
God made two great lights-the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
Genesis 1:16
|
[King James Version (KJV)]
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
Genesis 1:16
|
[New King James Version (NKJV)]
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
Genesis 1:16
|
[American Standard Version (ASV)]
And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: `he made' the stars also.
Genesis 1:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary -- and the stars -- for the rule of the night;
Genesis 1:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
Genesis 1:16
|
[World English Bible (WEB)]
God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
Genesis 1:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org