首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 5月24日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

首領無故地逼迫我,但我的心畏懼你的言語。

詩篇 119:161


[新 譯 本]

領袖們無緣無故迫害我,我的心卻畏懼你的話。

詩篇 119:161


[New International Version (NIV)]

Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.

Psalms 119:161


[King James Version (KJV)]

Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.

Psalms 119:161


[New King James Version (NKJV)]

Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.

Psalms 119:161


[American Standard Version (ASV)]

SHIN. Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.

Psalms 119:161


[Young's Literal Translation (YLT)]

`Shin.' Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.

Psalms 119:161


[Bible in Basic English (BBE)]

<SHIN> Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.

Psalms 119:161


[World English Bible (WEB)]

Princes have persecuted me without a cause,

Psalms 119:161


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org