聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。
詩篇 121:8
|
[新 譯 本]
你出你入,耶和華要保護你,從現在直到永遠。
詩篇 121:8
|
[New International Version (NIV)]
the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.
Psalms 121:8
|
[King James Version (KJV)]
The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
Psalms 121:8
|
[New King James Version (NKJV)]
The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
Psalms 121:8
|
[American Standard Version (ASV)]
Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore. Psalm 122 A Song of Ascents; of David.
Psalms 121:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Jehovah preserveth thy going out and thy coming in, From henceforth even unto the age!
Psalms 121:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The Lord will keep watch over your going out and your coming in, from this time and for ever.
Psalms 121:8
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh will keep your going out and your coming in,
Psalms 121:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org