聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。
詩篇 123:3
|
[新 譯 本]
耶和華啊!求你向我們施恩,求你向我們施恩;因為我們飽受藐視,到了極點。
詩篇 123:3
|
[New International Version (NIV)]
Have mercy on us, Lord, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.
Psalms 123:3
|
[King James Version (KJV)]
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
Psalms 123:3
|
[New King James Version (NKJV)]
Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
Psalms 123:3
|
[American Standard Version (ASV)]
Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.
Psalms 123:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Favour us, O Jehovah, favour us, For greatly have we been filled with contempt,
Psalms 123:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Have mercy on us, O Lord, have mercy on us: for all men are looking down on us.
Psalms 123:3
|
[World English Bible (WEB)]
Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us,
Psalms 123:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org