聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視,已到極處。
詩篇 123:4
|
[新 譯 本]
我們飽受那些安逸的人的嘲笑,和驕傲的人的藐視,到了極點。
詩篇 123:4
|
[New International Version (NIV)]
We have endured no end of ridicule from the arrogant, of contempt from the proud.
Psalms 123:4
|
[King James Version (KJV)]
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psalms 123:4
|
[New King James Version (NKJV)]
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psalms 123:4
|
[American Standard Version (ASV)]
Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud. Psalm 124 A Song of Ascents; of David.
Psalms 123:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Greatly hath our soul been filled With the scorning of the easy ones, With the contempt of the arrogant!
Psalms 123:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For long enough have men of pride made sport of our soul.
Psalms 123:4
|
[World English Bible (WEB)]
Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease,
Psalms 123:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org