聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華啊,求你善待那些為善和心裡正直的人。
詩篇 125:4
|
[新 譯 本]
耶和華啊!求你善待那些良善,和心裡正直的人。
詩篇 125:4
|
[New International Version (NIV)]
Lord, do good to those who are good, to those who are upright in heart.
Psalms 125:4
|
[King James Version (KJV)]
Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psalms 125:4
|
[New King James Version (NKJV)]
Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psalms 125:4
|
[American Standard Version (ASV)]
Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.
Psalms 125:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.
Psalms 125:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart.
Psalms 125:4
|
[World English Bible (WEB)]
Do good, Yahweh, to those who are good,
Psalms 125:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org