聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以色列啊,你當仰望耶和華!因他有慈愛,有豐盛的救恩。
詩篇 130:7
|
[新 譯 本]
以色列啊!你要仰望耶和華,因為耶和華有慈愛,也有豐盛的救恩。
詩篇 130:7
|
[New International Version (NIV)]
Israel, put your hope in the Lord, for with the Lord is unfailing love and with him is full redemption.
Psalms 130:7
|
[King James Version (KJV)]
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
Psalms 130:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Let Israel hope in the Lord: for with the Lord there is mercy, and with him is plenteous redemption.
Psalms 130:7
|
[American Standard Version (ASV)]
O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
Psalms 130:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah `is' kindness, And abundant with Him `is' redemption.
Psalms 130:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
O Israel, have hope in the Lord; for with the Lord is mercy and full salvation.
Psalms 130:7
|
[World English Bible (WEB)]
Israel, hope in Yahweh,
Psalms 130:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org