聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我在暗中受造,在地的深處被聯絡;那時,我的形體並不向你隱藏。
詩篇 139:15
|
[新 譯 本]
我在隱密處被造,在地的深處被塑造,那時,我的形體不能向你隱藏。
詩篇 139:15
|
[New International Version (NIV)]
My frame was not hidden from you when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.
Psalms 139:15
|
[King James Version (KJV)]
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Psalms 139:15
|
[New King James Version (NKJV)]
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Psalms 139:15
|
[American Standard Version (ASV)]
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, `And' curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Psalms 139:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
Psalms 139:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
Psalms 139:15
|
[World English Bible (WEB)]
My frame wasn't hidden from you,
Psalms 139:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org