聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。
詩篇 147:14
|
[新 譯 本]
他使你的邊界平靖;用上好的麥子使你飽足。
詩篇 147:14
|
[New International Version (NIV)]
He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat.
Psalms 147:14
|
[King James Version (KJV)]
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Psalms 147:14
|
[New King James Version (NKJV)]
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Psalms 147:14
|
[American Standard Version (ASV)]
He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
Psalms 147:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Who is making thy border peace, `With' the fat of wheat He satisfieth Thee.
Psalms 147:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
Psalms 147:14
|
[World English Bible (WEB)]
He makes peace in your borders.
Psalms 147:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org