聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。
箴言 1:32
|
[新 譯 本]
愚蒙人的背道必殺害他們自己,愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
箴言 1:32
|
[New International Version (NIV)]
For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
Proverbs 1:32
|
[King James Version (KJV)]
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Proverbs 1:32
|
[New King James Version (NKJV)]
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Proverbs 1:32
|
[American Standard Version (ASV)]
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
Proverbs 1:32
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
Proverbs 1:32
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.
Proverbs 1:32
|
[World English Bible (WEB)]
For the backsliding of the simple will kill them.
Proverbs 1:32
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org