聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我兒,你不可輕看耶和華的管教(或作:懲治),也不可厭煩他的責備;
箴言 3:11
|
[新 譯 本]
我兒,不可輕看耶和華的管教,也不可厭惡他的責備;
箴言 3:11
|
[New International Version (NIV)]
My son, do not despise the Lord's discipline, and do not resent his rebuke,
Proverbs 3:11
|
[King James Version (KJV)]
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Proverbs 3:11
|
[New King James Version (NKJV)]
My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:
Proverbs 3:11
|
[American Standard Version (ASV)]
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
Proverbs 3:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Proverbs 3:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
Proverbs 3:11
|
[World English Bible (WEB)]
My son, don't despise Yahweh's discipline,
Proverbs 3:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org