聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。
箴言 3:25
|
[新 譯 本]
忽然而來的驚恐,你不要懼怕;惡人的毀滅臨到,你也不要恐懼;
箴言 3:25
|
[New International Version (NIV)]
Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,
Proverbs 3:25
|
[King James Version (KJV)]
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Proverbs 3:25
|
[New King James Version (NKJV)]
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Proverbs 3:25
|
[American Standard Version (ASV)]
Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
Proverbs 3:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Proverbs 3:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
Proverbs 3:25
|
[World English Bible (WEB)]
Don't be afraid of sudden fear,
Proverbs 3:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org