聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為,乖僻人為耶和華所憎惡;正直人為他所親密。
箴言 3:32
|
[新 譯 本]
因為偏離正道的人,是耶和華所厭惡的,正直人卻是他所親愛的。
箴言 3:32
|
[New International Version (NIV)]
For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.
Proverbs 3:32
|
[King James Version (KJV)]
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Proverbs 3:32
|
[New King James Version (NKJV)]
For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
Proverbs 3:32
|
[American Standard Version (ASV)]
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
Proverbs 3:32
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For an abomination to Jehovah `is' the perverted, And with the upright `is' His secret counsel.
Proverbs 3:32
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
Proverbs 3:32
|
[World English Bible (WEB)]
For the perverse is an abomination to Yahweh,
Proverbs 3:32
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org