聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
父親教訓我說:你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。
箴言 4:4
|
[新 譯 本]
父親教導我,對我說:“你的心要持守我的話,你要遵守我的誡命,就可以存活;
箴言 4:4
|
[New International Version (NIV)]
Then he taught me, and he said to me, "Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live.
Proverbs 4:4
|
[King James Version (KJV)]
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
Proverbs 4:4
|
[New King James Version (NKJV)]
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
Proverbs 4:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live;
Proverbs 4:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
Proverbs 4:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
Proverbs 4:4
|
[World English Bible (WEB)]
He taught me, and said to me:
Proverbs 4:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org