聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我已指教你走智慧的道,引導你行正直的路。
箴言 4:11
|
[新 譯 本]
我指教你走智慧的道,引導你行正直的路。
箴言 4:11
|
[New International Version (NIV)]
I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths.
Proverbs 4:11
|
[King James Version (KJV)]
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
Proverbs 4:11
|
[New King James Version (NKJV)]
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
Proverbs 4:11
|
[American Standard Version (ASV)]
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Proverbs 4:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Proverbs 4:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
Proverbs 4:11
|
[World English Bible (WEB)]
I have taught you in the way of wisdom.
Proverbs 4:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org