聖經英文金句 : 【換下一節】
	 
| [和 合 本] 
 
	 多言多語難免有過;禁止嘴唇是有智慧。 
 箴言 10:19
 | 
| [新 譯 本] 
 
	 多言多語難免有過失;約束自己嘴唇的,是明慧人。 
 箴言 10:19
 | 
| [New International Version (NIV)] 
 
	 Sin is not ended by multiplying words,   but the prudent hold their tongues. 
 Proverbs 10:19
 | 
| [King James Version (KJV)] 
 
	 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise. 
 Proverbs 10:19
 | 
| [New King James Version (NKJV)] 
 
	  In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.  
 Proverbs 10:19
 | 
| [American Standard Version (ASV)] 
 
	 In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely. 
 Proverbs 10:19
 | 
| [Young's Literal Translation (YLT)] 
 
	 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips `is' wise. 
 Proverbs 10:19
 | 
| [Bible in Basic English (BBE)] 
 
	 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely. 
 Proverbs 10:19
 | 
| [World English Bible (WEB)] 
 
	 In the multitude of words there is no lack of disobedience, 
 Proverbs 10:19
 | 
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
	THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
  Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org