首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月3日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

被人輕賤,卻有僕人,強如自尊,缺少食物。

箴言 12:9


[新 譯 本]

被人輕看卻有僕人的人,勝過自尊自大卻缺少食物的人。

箴言 12:9


[New International Version (NIV)]

Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.

Proverbs 12:9


[King James Version (KJV)]

He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

Proverbs 12:9


[New King James Version (NKJV)]

He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

Proverbs 12:9


[American Standard Version (ASV)]

Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.

Proverbs 12:9


[Young's Literal Translation (YLT)]

Better `is' the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.

Proverbs 12:9


[Bible in Basic English (BBE)]

He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.

Proverbs 12:9


[World English Bible (WEB)]

Better is he who is lightly esteemed, and has a servant,

Proverbs 12:9


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org