聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,得著見識。
箴言 15:5
|
[新 譯 本]
愚妄人藐視父親的管教;看重責備的是精明的人。
箴言 15:5
|
[New International Version (NIV)]
A fool spurns a parent's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
Proverbs 15:5
|
[King James Version (KJV)]
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Proverbs 15:5
|
[New King James Version (NKJV)]
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Proverbs 15:5
|
[American Standard Version (ASV)]
A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
Proverbs 15:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Proverbs 15:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
Proverbs 15:5
|
[World English Bible (WEB)]
A fool despises his father's correction,
Proverbs 15:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org