聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
不先商議,所謀無效;謀士眾多,所謀乃成。
箴言 15:22
|
[新 譯 本]
不經商議,計劃必定失敗;謀士眾多,計劃就可成功。
箴言 15:22
|
[New International Version (NIV)]
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Proverbs 15:22
|
[King James Version (KJV)]
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Proverbs 15:22
|
[New King James Version (NKJV)]
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Proverbs 15:22
|
[American Standard Version (ASV)]
Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
Proverbs 15:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Without counsel `is' the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Proverbs 15:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
Proverbs 15:22
|
[World English Bible (WEB)]
Where there is no counsel, plans fail;
Proverbs 15:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org