聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
作惡,為王所憎惡,因國位是靠公義堅立。
箴言 16:12
|
[新 譯 本]
作惡是君王所厭惡的,因為王位是靠賴公義建立的。
箴言 16:12
|
[New International Version (NIV)]
Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
Proverbs 16:12
|
[King James Version (KJV)]
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Proverbs 16:12
|
[New King James Version (NKJV)]
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Proverbs 16:12
|
[American Standard Version (ASV)]
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
Proverbs 16:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
An abomination to kings `is' doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
Proverbs 16:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Proverbs 16:12
|
[World English Bible (WEB)]
It is an abomination for kings to do wrong,
Proverbs 16:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org