聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
謹守訓言的,必得好處;倚靠耶和華的,便為有福。
箴言 16:20
|
[新 譯 本]
留心聽訓言的必定得益;倚靠耶和華的是有福的人。
箴言 16:20
|
[New International Version (NIV)]
Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the Lord.
Proverbs 16:20
|
[King James Version (KJV)]
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Proverbs 16:20
|
[New King James Version (NKJV)]
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
Proverbs 16:20
|
[American Standard Version (ASV)]
He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
Proverbs 16:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
Proverbs 16:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
Proverbs 16:20
|
[World English Bible (WEB)]
He who heeds the Word finds prosperity.
Proverbs 16:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org