聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
乖僻人播散分爭;傳舌的,離間密友。
箴言 16:28
|
[新 譯 本]
乖謬的人散播紛爭,搬弄是非的離間親密的朋友。
箴言 16:28
|
[New International Version (NIV)]
A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
Proverbs 16:28
|
[King James Version (KJV)]
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Proverbs 16:28
|
[New King James Version (NKJV)]
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Proverbs 16:28
|
[American Standard Version (ASV)]
A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
Proverbs 16:28
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Proverbs 16:28
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
Proverbs 16:28
|
[World English Bible (WEB)]
A perverse man stirs up strife.
Proverbs 16:28
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org