聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
寧可遇見丟崽子的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。
箴言 17:12
|
[新 譯 本]
寧願遇見失掉幼子的母熊,也不願遇見正在行愚妄事的愚昧人。
箴言 17:12
|
[New International Version (NIV)]
Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool bent on folly.
Proverbs 17:12
|
[King James Version (KJV)]
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Proverbs 17:12
|
[New King James Version (NKJV)]
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Proverbs 17:12
|
[American Standard Version (ASV)]
Let a bear robbed of her whelps meet a man, Rather than a fool in his folly.
Proverbs 17:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
Proverbs 17:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
Proverbs 17:12
|
[World English Bible (WEB)]
Let a bear robbed of her cubs meet a man,
Proverbs 17:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org