聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
愚昧的兒子是父親的禍患;妻子的爭吵如雨連連滴漏。
箴言 19:13
|
[新 譯 本]
愚昧的兒子是父親的禍患,吵鬧的妻子好像雨水不停地滴漏。
箴言 19:13
|
[New International Version (NIV)]
A foolish child is a father's ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof.
Proverbs 19:13
|
[King James Version (KJV)]
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Proverbs 19:13
|
[New King James Version (NKJV)]
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Proverbs 19:13
|
[American Standard Version (ASV)]
A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
Proverbs 19:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
A calamity to his father `is' a foolish son, And the contentions of a wife `are' a continual dropping.
Proverbs 19:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Proverbs 19:13
|
[World English Bible (WEB)]
A foolish son is the calamity of his father.
Proverbs 19:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org