首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我經過懶惰人的田地、無知人的葡萄園,

箴言 24:30


[新 譯 本]

我經過懶惰人的田地,無知人的葡萄園;

箴言 24:30


[New International Version (NIV)]

I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense;

Proverbs 24:30


[King James Version (KJV)]

I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;

Proverbs 24:30


[New King James Version (NKJV)]

I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;

Proverbs 24:30


[American Standard Version (ASV)]

I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;

Proverbs 24:30


[Young's Literal Translation (YLT)]

Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.

Proverbs 24:30


[Bible in Basic English (BBE)]

I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense;

Proverbs 24:30


[World English Bible (WEB)]

I went by the field of the sluggard,

Proverbs 24:30


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org